- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сто тысяч франков в награду - Жюль Лермина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Том Трат, снабженный мерками своего господина, заказал модные платья, переманил к себе лучшего повара, который, едва явившись на новое место с помощниками и слугами, наполнил погреб вином и так все устроил, что Жорж де Вильбруа, приехав в пять часов, в семь уже обедал дома так, как пообедал бы в ресторане.
Жорж, деятельный в Америке, превращался в страшного лентяя и фланера[9] в Европе, которая представлялась ему одним большим бульваром. Господин Вильбруа любил всего один раз, и предметом его страсти была жена. Но она умерла два года тому назад, а вместе с ней и их грудной ребенок. С тех пор Жорж считал свое сердце погибшим для любви. Жениться во второй раз он и не думал. Смерть первой жены, которую он так искренне любил, заставила его думать, что любовь приносит несчастье. Вот каким он был, когда приехал в Париж и впервые увидел Нану Солейль.
Дерзость куртизанки встретила в нем еще большую вежливость, а ее скупость натолкнулась на его безмерную щедрость. Во что бы то ни стало Нана решила увлечь его, а с таким намерением женщина способна покорить мужчину. Итак, Жорж де Вильбруа покорился Нане Солейль, несмотря на то что долго боролся с собой. Она не скрыла от него ничего из своего прошлого — по крайней мере он так считал — и не без гордости окружила себя ореолом скандальных происшествий и громких, шумных побед. Он, ревнивый до крайности, был околдован ее прелестью. Слепая страсть сделала из Жоржа де Вильбруа раба Наны Солейль. Он презирал ее, но любил до сумасшествия. В угоду ему она разошлась со всеми друзьями, за исключением одного — Губерта де Ружетера. И вот уже три месяца как Париж только и говорил, что о Жорже де Вильбруа, новом любовнике Наны Солейль, когда вдруг произошла трагедия…
В тот день Жорж, как обычно, пришел к Нане, чтобы проводить ее в Булонский лес, но был ошарашен новостью — она не ночевала дома. Прошел день, другой… Нана Солейль исчезла. Жорж де Вильбруа сначала отказывался этому верить. Он знал Нану как капризную, избалованную женщину, которая, увлекшись, была способна на величайшую глупость. Разумеется, он понимал, что с такими особами сложно рассчитывать на привязанность и дружбу, тем не менее Нана оказывала ему больше чем простое внимание.
Вильбруа припоминал все мельчайшие подробности их связи. Он не отказывал ей ни в чем: стоило ей сказать слово, и любой ее каприз выполнялся. Несколько дней тому назад они долго говорили о планах на будущее. Зимой они решили поехать на Восток, и Нана была в восторге оттого, что побывает на родине своего отца. Жорж сначала хладнокровно отнесся к исчезновению Наны, но вот прошло три, четыре дня, и его охватило серьезное беспокойство. Только тогда он понял, как страстно любил эту опасную сирену. Из всех предположений, которые вертелись в его голове, он меньше всего был готов поверить в то, что Нана могла добровольно оставить его. Одна эта мысль, возбуждавшая страшную ревность, была для него хуже смерти.
В десятый раз он принимался за поиски, как и в первый день исчезновения Наны. В последний раз ее видели на улице одну, в простом платье, без экипажа, что, впрочем, и прежде часто случалось. Горничная говорила, что ее госпожа вовсе не походила на женщину, которая собиралась сделать что-то дурное. Помимо прочего, она утверждала, что госпожа перед уходом не сказала ей ни слова. После настоятельного требования сообщить все, что ей известно, девушка призналась, что ее хозяйка была чем-то взволнована и, казалось, торжествовала.
— Да, я заметила на ее лице злую радость. Вот это-то и странно!
Нана Солейль не взяла с собой ни крупных денег, ни драгоценностей и оставила дом в полном порядке, как бы рассчитывая вернуться через самое короткое время. Наконец, она заказала обед и сделала распоряжения к празднику, который должен был состояться в ее особняке на той же неделе. На более щекотливые вопросы субретка отвечала, что совершенно уверена в том, что ее госпожа не могла ни в чем себя упрекнуть относительно господина Вильбруа, что никогда, решительно никогда, с тех пор как она поступила к ней на службу, она не видела никого, кто привлек бы к себе внимание госпожи Солейль.
Тайна не прояснялась. Жорж с каждым днем горевал все сильнее. Журналы и газеты подхватили этот скандал и не стесняясь толковали об исчезновении Наны Солейль. Жорж читал эти статьи, слушал сплетни и едва сдерживался, чтобы не вызвать на дуэль всех репортеров и сплетников.
В один прекрасный день, не сказав никому ни слова, он пошел в полицейскую префектуру. Там его вежливо принял и внимательно выслушал начальник отделения.
— Как долго вы знаете эту даму? — спросил он американца.
— Уже несколько месяцев.
— Это много, — сказал, ухмыльнувшись, чиновник. — А вам известно ее настоящее имя?
Жорж должен был признать, что ему было известно только одно ее имя — Нана Солейль. Тут же навели справки, но такого имени в регистрах не оказалось. Есть ли у нее семья? Откуда она? Никто об этом ничего не знал. Эта женщина в один прекрасный день появилась в Париже так же таинственно, как и исчезла. Но применимо ли в данном случае слово «исчезла»? Разумеется, полиция обязана оказать помощь Нане Солейль, как и всем другим, но оправдывало ли ее непродолжительное отсутствие те меры, которые жандармы должны будут предпринять для ее розысков?
Жорж начал горячиться и высказал мнение, что Нана Солейль стала жертвой преступления.
— Ей кто-нибудь угрожал? — спросил чиновник. — У нее было много друзей, это я знаю, — прибавил он с двусмысленной улыбкой, — но были ли у нее враги? Может, вы полагаете, что кто-нибудь из ее друзей вздумал отомстить ей? Поверьте, господин Вильбруа, — заключил начальник отделения, — я считаю вас человеком порядочным. Мне очень жаль, если я оскорблю вас своими словами, но сдается мне, что вы, как это часто случается, пали жертвой хитрости куртизанки. Оставьте это дело на время. Я не сомневаюсь, что очень скоро все разрешится, и тогда вы увидите, насколько тщетным было ваше волнение.
И, проводив господина Вильбруа до дверей, он прибавил извиняющимся тоном:
— Если какое-нибудь новое обстоятельство докажет основательность ваших предположений, то сообщите нам, и мы сделаем все, что будет в наших силах.
Когда Жорж де Вильбруа сел в карету, он почувствовал себя глубоко огорченным. Это плохо скрываемое презрение к обожаемой им женщине рвало его сердце на части. Он относился к ней совсем не так, как тот чиновник, к которому он обратился за содействием. По его мнению, Нана была слишком гордой для того, чтобы лицемерить. Если она решилась порвать с ним, то могла бы прямо сказать ему об этом. Разве она не была сама себе хозяйкой? Какое он имел право ограничивать ее свободу? Возможно, она просто хотела избежать неприятной сцены, но в таком случае ей стоило просто написать два слова на прощание.
Сколько Жорж ни думал, он не находил разумного объяснения ее поступку. Напрасно старался он отыскать что-нибудь в прошлом Наны Солейль: мрак и таинственность окружали эту женщину. Тщетно умолял он полицию принять от него такую сумму денег, которая понадобится для того, чтобы отыскать Нану. Тщетно просил он дать ему опытных сыщиков, чтобы руководить их розысками.
В одно прекрасное утро Жорж направился в особняк Наны Солейль с тайной надеждой увидеть ее там. Он представлял себе, как она с улыбкой скажет ему, что скрылась только для того, чтобы испытать силу его любви. Напрасные надежды! Ничто не изменилось в этом мрачном жилище, прежде всегда таком веселом и многолюдном. Страдающие от безделья слуги поговаривали о том, что пора оставить свои места. Даже старшая горничная говорила: «Дело тут неладно, попахивает смертью!»
Жорж де Вильбруа в отчаянии вернулся домой. Все кончено: Нана Солейль для него безвозвратно потеряна! От этой мысли слезы полились из его глаз, и он молча опустился в кресло. Верный и преданный Том стоял возле него. Свидетель скорби своего господина вовсе не думал его укорять. Его преданность была из тех, что не рассуждает и не прекословит. Он бы отдал жизнь за господина Вильбруа по одному его приказанию или желанию. Вдруг господин схватил за руку своего слугу и, устремив на него безумный взгляд, крикнул:
— Я должен ее найти!
Устыдившись этого порыва, он тут же хладнокровно продолжил:
— Послушай же меня. Ты хороший и верный слуга, ты много раз давал мне мудрые советы. Не знаешь ли ты средства? Не подашь ли ты мне хоть слабой надежды? Отвечай же!
Том, стушевавшись оттого, что господин держал его руку в своих, молча смотрел на него влажными от слез глазами.
— Молчишь? — яростно вскрикнул Жорж, отталкивая его. — Я богат, но зачем мне золото, если оно не способно помочь, когда я умираю от отчаяния?
— Господин… — робко начал слуга.
Жорж поднял голову. Том, видимо, колебался.

